Amara – Universal Subtitles, Traduire et sous-titrer une vidéo

Je tenais à vous présenter ce site bien pratique, si vous envisagez de traduire et sous-titrer des vidéos, dans une ou plusieurs langues. D’abord nommé Universal Subtitles, le site porte désormais le nom d’Amara, même si l’url reste la suivante: https://www.universalsubtitles.org/fr/. L’édition des sous-titres se fait facilement, pour peu qu’on ait du temps et de la patience, selon la durée de votre vidéo.

Le site accepte les liens de vidéos Youtube, Vimeo, HTML 5 et d’autres encore. Après avoir ajouter une vidéo, on peut donc passer à la création des sous-titres dans la langue de notre choix. Si le site marche sans problème sur l’OS à la fenêtre, il m’est malheureusement impossible de m’en servir sous Debian, notamment à cause du lecteur flash de Youtube, réutilisé pour visualiser la vidéo. L’édition des sous-titres se décompose en 4 étapes.

 

1)Typing

Typing

Pour cette première étape, il suffit d’écrire tout ce que vous entendez. La vidéo s’arrête toutes les 4 secondes et vous pouvez continuer la lecture avec la touche Tab. La combinaison Maj+Tab vous permet quant à elle de rejouer les 4 dernières secondes de la vidéo. Une fois que vous avez fini, arrive la synchronisation.

2)Sycing

Sycing

Dans cette étape, vous lancez la vidéo et appuyez sur Flèche Bas pour signaler l’apparition du sous-titre. Chaque pression sur la touche indique le début d’un sous-titre. La vidéo peut être mis en pause avec Tab et la technique vient après quelques essais.

 

3)Edit Title & Description

Edit Title & Description

La troisième étape consiste à traduire ou renseigner le titre de la vidéo ainsi que sa description. Étape qui permet de souffler un peu avant la fin.

 

4)Check your work

Check your work

Cette dernière étape vous permet de vérifier votre travail et surtout, d’ajuster le moment d’apparition de vos sous-titres. Pour ce faire, vous avez la possibilité de redimensionner les barres de sous-titres présentes sous la vidéo pour faciliter la lecture et faire coïncider le son et le texte. Cette étape peut parfois s’avérer longue puisque qu’elle demande de visionner plusieurs fois des morceaux de quelques secondes de la vidéo, avant que vous soyez satisfait. Une fois ce travail effectué, votre vidéo est prête à recevoir ses sous-titres et vous pouvez valider votre travail via « Submit your work ».

 

Voici par exemple trois vidéos que j’ai traduites et sous-titrées:

The World Is Saved

Revenge

Fallen Kingdom

Et deux autres auxquelles j’ai participé:

Freedom in the Cloud

The Coming War on General Computation

 

 

 

Debian et le Wifi

Après avoir utilisé Ubuntu, je m’étais finalement tourné vers Debian, version mère d’Ubuntu. J’ai dernièrement réinstallé mon ordinateur et lors de la configuration de mon système GNU/Linux, s’est posé le problème du wifi. Voilà donc la façon de procéder que j’ai utilisée pour faire fonctionner ma carte réseau.

Tout d’abord, on ajoute les dépôts non libre ou non-free:                                                     nano /etc/apt/sources.list

On ajoute les lignes suivantes:                                                                                           deb http://ftp.lip6.fr/pub/linux/distributions/debian/ squeeze contrib non-free
deb-src http://ftp.lip6.fr/pub/linux/distributions/debian/ squeeze contrib non-free                                                                                                                               Ou via l’interface graphique: Système > Administration > Sources de mise à jour         puis cocher la case « Logiciel non libre »

On met à jour la liste des paquets:                                                                                       aptitude update

On recherche ensuite des informations sur la carte wifi installée avec:                               lspci | grep -i net                                                                                                                   Dans mon cas, je repère le modèle de la carte wifi:                                                          Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 4965 AG or AGN [Kedron] Network Connection (rev 61)

On recherche ensuite le paquet qu’il nous faut:                                                                apt-cache search firmware | grep -i intel | grep -i firmware                                          Ou pour rester cohérent:                                                                                               aptitude search firmware | grep -i intel |grep -i firmware

On obtient le résultat suivant:                                                                                      firmware-intelwimax – Binary firmware for Intel WiMAX Connection
firmware-ipw2x00 – Binary firmware for Intel Pro Wireless 2100, 2200 and 2915
firmware-iwlwifi – Binary firmware for Intel Wireless 3945, 4965 and 5000-series cards
firmware-netxen – Binary firmware for QLogic Intelligent Ethernet (3000 and 3100 Series)

Dans mon cas, c’est iwlwifi qui m’intéresse.                                        Installation:                                                                                                                         aptitude install firmware-iwlwifi

Ces différents étapes m’ont donc permis d’avoir une carte wifi fonctionnelle sur mon système Debian, ce qui est particulièrement utile dans le cas d’un ordinateur portable ;). On retient également la page consacrée au wifi sur le wiki Debian: http://wiki.debian.org/WiFi

Installation d’un serveur Murmur (Mumble)

Aujourd’hui, je teste l’installation d’un serveur Murmur pour mettre en place un espace d’échange VoIP. Murmur représente la partie serveur, le côté client étant assuré par Mumble. Tout cela étant bien sûr libre!

On commence par ajouter les dépôts qui vont bien:                                                         nano /etc/apt/sources.list                                                                   deb http://ftp.de.debian.org/debian sid main

On installe les paquets:                                                                                                 apt-get install mumble-server mumble-server-web

On configure:                                                                                                 dpkg-reconfigure mumble-server

On modifie les paramètres:                                                                                              nano /etc/mumble-server.ini                                                                                        Notamment le message d’accueil:                                                                                          # Welcome message sent to clients when they connect                            welcometext= « <br />Welcome to this server running <b>Murmur</b>.<br />Enjoy!<br /> »                                                                                                                     Le mot de passe de connexion:                                                                                              # Password to join server                                                                           serverpassword=

On redémarre le serveur pour appliquer les nouveaux paramètres:                                 /etc/init.d/mumble-server restart

 

A ce stade, le serveur fonctionne sans problème. Il est possible de s’y connecter via un client Mumble. Pour ensuite personnaliser votre serveur en lui ajoutant des salons par exemple, il suffit de vous connecter au serveur en spécifiant son IP et en utilisant Superuser comme identifiant. Le mot de passe demandé pour valider la connexion est celui que vous avez choisi lors de la configuration.

Il ne reste donc plus qu’à tester la montée en charge avec la connexion simultanée de plusieurs personnes et espérer que tout fonctionne sans latence ni perte de signal.

RMLL 2012 5V

Article tardif clôturant la série RMLL 2012. Dès le retour, pas mal de choses à faire qui m’ont fait retarder la publication. Entre autres, fabrication de ma cotte de mailles et chantier de restauration.

RMLL 2012 Jeudi 12 Juillet

Journée commençant avec le pliage de la tente et le rangement des affaires.

9h20 Le logiciel libre: entre choix politique, juridique et économique

Trois approches différentes du logiciel libre. Politique, avec des exemples propres à la situation helvétique. Juridique, obligations découlant du logiciel libre. Les juristes doivent essayer de comprendre et reformuler les idées du libre. Économique, intérêt du libre de ce point de vue.

11h Description de la licence Open Hardware du CERN

La licence du CERN. Quoi, comment, dans quels buts, pour quelles utilisations.

14h Obstacles devant l’enseignement des technologies libres dans le supérieur en France

Table ronde pour essayer de dégager les obstacles au libre dans ce domaine. On constate une perte de la culture informatique chez les nouveaux étudiants. Peu de sensibilisation.

 

Départ de Genève peu après la fin de la table ronde. Nous faisons l’expérience des tronçons de tunnel d’autoroute en travaux, qui nous oblige à passer par les villages suisses.

RMLL 2012 4V

RMLL 2012 Mercredi 11 Juillet

9h20 Libre Semester of Code: Faire travailler les étudiants sur des projets libres tout au long de l’année universitaire.
Initiative visant à pousser les étudiants à participer à des projets libres, à la fois pendant un semestre d’étude mais également au cours de stage.
Pense que tout devrait être prêt pour septembre/octobre 2012.
Pour l’instant, voir le github d’Albert Cohen.
Des problèmes pédagogiques et administratifs.

10h #StopActa: Retour sur une mobilisation pas comme les autres
Retour sur la mobilisation d’ACTA.
Observations concernant la mobilisation contre Acta par Alexis Kauffman.

11h20 Les formats ouverts, ça ne sert (bien sûr) à rien
formatsouverts.org
ELF? Et Les Formats?
FOO? Fermés Ou Ouverts?
« Bon vieux formats » -> Craie + Tableau ++ Utilisation d’un opaque -> Feuille de papier et Texte
Formats: disposition, caractéristiques , par exemple, comme la salle dans laquelle nous nous trouvons.
Pérennité, interopérabilité.
Millefeuille:
Supports + ou – pérenne
Câble, Connectique
Système de Fichier
Données Logiques
Fonte, Police
Métadonnées

ALIFF: Appareil Logiciel Informations Fichier !!Format!!

12h Repas au bord de l’eau. On teste un kebab genevois :).

14h Plénière: la Ruche et la Fonderie
Retour sur l’expérience du garage (le garage_gpl.ch).
Fabrication d’un scanner 3D.
Scan d’un objet, puis téléportation pour impression sur une makerbot.

Discussion plus théorique par un professeur de l’UTC concernant les externalités, comparaison avec les abeilles.

16h20 Introduction to cross-compilation

Le début de soirée passe rapidement à la caserne. Sous-titrage du premier épisode de The League Of Steam en anglais. Certains passages audios sont difficiles à déchiffrer.